Original:

> Sunny day
> Sweepin’ the clouds away
> On my way
> to where the air is sweet.
> Can you tell me how to get,
> how to get to Sesame Street?

Klingon:

> pem Hov jaj.
> Haw’choHnIS ‘eng ‘ej Haj.
> ghoch vIghaj;
> ‘ej pa’ muDmo’ jIbel.
> chay’ Sesame He vIghoS?
> SIbI’ jIHvaD ‘e’ yIDel.

Translation of the Klingon:

> A day of the daytime star.
> The clouds are compelled to commence fleeing, and are filled with dread.
> I have a destination;
> and there, because of the atmosphere, I am pleased.
> Describe to me immediately
> how to go to Sesame Street.

And there’s two more verses at the original location. This is so wonderful!

(via MeFi)

[See also: Oscar the Adults-Only Grouch | Age of consent | Can you tell me how to get, how to get to Sesame Street? | Yahoo! editorializing | HIV-positive muppets? ]


« Another Cheaper by the Dozen? | Want a child? Better get married… »